主页     前言    后记   附录    编辑者简介

 

李陵录别诗二十一首·其十二

汉朝·(无名氏)

 

陟彼南山隅,送子淇水阳。
尔行西南游,我独东北翔,
辕马顾悲鸣,五步一彷徨。
双凫相背飞,相远日已长。
远望云中路,想见来圭璋。
万里遥相思,何益心独伤。
随时爱景曜,愿言莫相忘。

 

《先秦汉魏晋南北朝诗·汉诗卷十二·古诗》

【题解】
      汉代离别诗极多,或慷慨激昂,或委婉哀伤,借景抒情,以情言志。此诗像是写热恋中的士女分别的情景。因为这里的“淇水”,自《诗经·桑中》:“期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣”之后,已与"桑中""上宫"“淇上”等词语一起成为一个爱情符号,成为男女情爱中相聚和分别的代名词了。该诗先叙离别之事,再借分别时的景物描写抒发伤感之情,最后写“海内存知己,天涯若比邻”的思念。此诗叙事状物,借景抒情,因物言志,情意真挚浓烈。
【注释】
      题注:其作者一说为汉朝李陵与苏武赠别之作,但后世多疑为伪作。据 有关考证,实为后汉末年文士之作。
      陟:zhì,登上。
      南山:此“南山”与“淇水阳”与下面的“西南”“东北”都表示相反的空间方位,寓指分别时背向而行。
      隅:yú,角落。
      子:对对方的尊称,有如“您、先生”。
      淇水阳:淇水北岸。山南水北谓之阳。
      顾:回首。
      双凫:在一齐游水的两只野鸭,这里比喻相爱中的士女。凫,fú,野鸭。
      圭璋:guīzhāng,珍贵的玉器,这里喻指信函佳音。
      景曜:日光明亮。景,日光;曜,yào,光耀,明亮。
      愿:希望。

上一首<---本首--->下一首

 

返回主页    


 河南省鹤壁市《淇河文化研究》网         站长:姚慧明       电话 0392-2621230     电子邮箱: yhm450217@tom.com

 版权所有 未经书面许可 不得复制、翻印、镜像!    设计策划:郑厚德     运行和管理:淇县之窗网站

豫ICP备05000447号          豫公网安备 41062202000003号