淇县热线

淇 奥

horizontal rule

诗人

简介

  

题解

 

    卫武公为周平王卿相,年过九十,深自儆惕,有文章,能纳人规谏。卫人颂其德,作此诗。

  

horizontal rule

 

淇 奥

【诗经·国风·卫风】

    瞻彼淇奥,绿竹猗猗。

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

瑟兮僩兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮!
  

    瞻彼淇奥,绿竹青青。

有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。

瑟兮僩兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮!
  

    瞻彼淇奥,绿竹如箦。

有匪君子,如金如锡,如圭如璧。

宽兮绰兮,猗重较兮, 善戏谑兮,不为虐兮!

 

 

【诗经·国风·卫风】

 

 

注释


淇:淇水。 

奥(音玉):水边弯曲的地方。 

绿竹:一说绿为王芻,竹为萹蓄。 

猗猗(音恶,平声):通阿,长而美貌。
匪:通斐,有文采貌。 切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。
瑟:庄严貌。

僩(音县):宽大貌。

赫:威严貌。

咺(音宣):有威仪貌。
谖(音宣):忘。
琇(音秀)莹:美石,宝石。

会弁(音贵变):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。
箦(音责):积的假借。茂密的样子。
绰:旷达。一说柔和貌。

猗(音以):通倚。

重较(音虫觉):车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。戏谑:开玩笑。  

虐:粗暴。

译文

瞧那淇河的水湾里,丰茂的竹子婀娜多姿,有一位文雅的君子,象玉一样被切磋过。

多么严正的宏伟啊!多么光明、宽广的心胸呀!

你这位文雅的君子,让人永远不能忘却!

 

瞧那淇河的水湾里,丰茂的竹子翠翠青青。

有一位文雅的君子,耳朵上的宝石坠子多么晶莹。

朝冠上的美玉灿如明星。

多么严正和宏伟啊!多么宽广、明亮的心胸呀!

你这位文雅的君子,让人永远牢记心中。

 

瞧那淇河的水湾里,丰茂的竹子密又密。

你这位文雅的君子,如精美的制器上装饰的金锡,如尊贵的祭祀用的圭壁。

多么宽容多么柔和啊!稳重地登车凭倚。

言谈中话语诙谐、风趣,待人接物和睦平易。

返回 目录     上页 <-     ->下页

淇县热线 淇县科技文化局、淇县科学技术协会 主办      版权所有 未经书面许可 不得复制、翻印、镜像!
  本栏目 主持人: 姚慧明   
联系电话: 0392-2181169   电子邮箱: yhm450217@tom.com    策划设计:老农